Random linguistic observation concerning the Germanic languages:
As <k> says, in German one says Das Bier ist hell -- you use the root form of the adjective, regardless of the gender, number or case of the noun it refers to, when the adjective comes after the noun like this.
But in Swedish you apply the normal (indefinite declension) endings, so you get mannen är stark but ölet är starkt and elefanterna är starka ('the man is strong', 'the beer is strong', 'the elephants are strong') depending on the gender and number of the noun.
In most respects Swedish is much less inflected than German - it has only two cases for nouns, one for adjectives; no person- or number-related verb endings (so even fewer than English); two genders to German's three; no subjunctive to speak of; no peculiar word order and so on. But in this respect it seems to have retained more of its antique grammatical heritage.